Перевод "a love" на русский
a
→
какой-то
Произношение a love (э лав) :
ɐ lˈʌv
э лав транскрипция – 30 результатов перевода
- Aren't we going to act?
Shall we improvise a love scene?
Let's improvise.
Разве мы не поиграем в театр?
Разве мы не будем импровизировать в одной сцене, в любовной сцене?
Мы должны немного поимпровизировать.
Скопировать
Have you ever written me a love letter?
Does a love fax count?
- Oh, I'm sure my secretary sent you one at some point.
Ты писал мне любовные письма?
Факс считается?
Я никогда не получала от тебя любовный факс. Думаю, моя секретарша...
Скопировать
Didn't you know?
It's a love that dare not speak its name.
Look me in the eye, and tell me th you're not thinking about a threesome.
Не знал?
Это тайная страсть.
Посмотри мне в глаза и скажи, что не думаешь сообразить на троих.
Скопировать
For you, politics is a game, a lark.
It's like putting on a rock festival or staging a love-in.
You're too old to be a hippie, Harvey Milk.
Для вас политика - игра, забава.
Это как организовать рок фестиваль или устраивать лагерь хиппи.
Ты слишком стар для хиппи, Харви Милк.
Скопировать
It's gonna be a very special evening.
The start of a love story.
Ah, how wonderful.
Это будет особенный вечер.
Начало истории любви.
Как замечательно.
Скопировать
-Don't clean it.
It's a love message from your husband.
Eww. That's embarassing.
- Не вычищай.
Это же любовное послание от твоего мужа.
Но это же стыдно.
Скопировать
As soon as I typed in "love," there he was.
And because Big still didn't have the words he retyped a love letter from Beethoven.
There they were, the love letters of great men, volume one.
Как только я напечатала "любовь", он появился.
И так как у мужчины моей мечты все еще не было слов он перепечатал любовное письмо Бетховена и лорда Байрона и Джона Китса и Вольтера.
Это были они. Любовные письма великих людей, том первый.
Скопировать
You know what else you two have in common?
A love of boots.
Andrew has some beautiful boots. Oh,I can only imagine the fun you two would have in the boot shop.
Любовь к обуви.
У Эндрю есть несколько пар классных туфель.
О представляю, как бы вы отрывались в обувном магазине.
Скопировать
Ever ours. "
Have you ever written me a love letter?
Does a love fax count?
Всегда наше".
Ты писал мне любовные письма?
Факс считается?
Скопировать
Well, its a little piece of Nashville, isn't it?
So it was like a love at first sight thing?
I would rather picture you in a Ford Mustang or something.
Привёз с собой кусочек Нэшвилла?
Это было как любовь с первого взгляда?
Я бы скорее представил тебя в Форде Мустанге.
Скопировать
Page 62.
Ian, would you be a love and read Florizel with her?
Begin with "No shepherdess."
Страница 62.
Иан, будь любезен почитай Флоризеля с ней?
Начните с "Без пастушки".
Скопировать
Shit! I bet you! You can find a married couple!
In one of them trailer parks or something who'd be perfectly willing to sit in a love seat and blow each
...while a love song is playing!
√отов поспорить, вы можете найти женатую пару.
¬ одном из этих парков трейлеров или типа того.. ...которые будут полностью готовы сесть в кресло дл€ влюблЄнных.. ...и разнести друг другу бошки дробовиками..
...в то врем€ как играет романтическа€ песн€.
Скопировать
They will wait for their one true love.
A love they would trade their lives for...
And if no one comes?
Они будут ждать свою настоящую любовь
И за нее они заплатят Своей жизнью
А если не найдут?
Скопировать
We're trying to tell a love story."
He's like, "Oh, yeah, a love story with fisting in it."
I said, "But still, what are you doing?"
Ты чего творишь?
У нас романтическая история!"
Он такой: "Ах, да, романтическая история с фистингом".
Скопировать
If you want me to put up some of those flyers for you, I can.
Oh, you are a love, aren't you?
It's getting a bit crowded back there so if you two could kiss and make up, the customers would appreciate it.
Эй, если хочешь, чтобы я распространил несколько из тех флаеров для тебя, я могу.
О, ты - душка, не так ли?
О, и заведение становится немного переполненным, поэтому, если бы вы двое могли бы просто помириться и поцеловаться, я уверена, что клиенты оценили бы это.
Скопировать
# But first clear your hearts and cleanse your souls
- # A love...
- # Let's try and, let's try and, let's try and...
# Но сначала освободите ваши сердца и очистите души
- # Любовь...
- # Давайте попробуем, попробуем и...
Скопировать
"Hey, baby.
Yeah, I got a love glove.
Hold on".
"Эй, детка.
Да, у меня есть перчатка любви.
Подожди..."
Скопировать
Let me ask you this. What's it about?
It's a love story about a girl who may or may not be a coke fiend--
Not- - Not the story.
Позволь мне спросить: о чём он?
Это - любовная история о девушке, которая возможно является наркоманкой, а может и нет.
Нет, не сюжет.
Скопировать
A billet-doux.
- A love letter!
- I don't think so.
Любовное письмо.
- Любовное письмо!
- Я так не думаю.
Скопировать
I wanna do it man.
Earl Montgomery is a love-maker, not a love-taker.
Wait a second. Let me get this straight.
Я хочу это сделать.
Эрл Монтгомери создаёт любовь, а не разбивает.
Подожди.Дай мне понять.
Скопировать
Do not worry. Coyote will make you feel better.
I will sing you a love song taught to me by Hehaka, The Elk.
Closer, please. You will see what's for dinner... two of them, cooking in the pan.
- Не знаю, но мне страшно.
Я боюсь. Ну-ну, толстая женщина, не волнуйся.
Мне уже лучше.
Скопировать
-A true story.
-A love story.
Well, once there was a princess.
- Правдивую историю!
- Любовную историю!
Ну, что ж... Жила-была принцесса...
Скопировать
It's true that the girl came here last night.
But it wasn't a crime, it was a love affair.
We promised to marry each other someday.
Это правда, что девушка была здесь этой ночью.
Но это было не преступление, тут любовь.
Когда-то мы обещали друг другу пожениться.
Скопировать
You think you have.
What do you want me to do write Nick a love letter and tell him all is forgiven?
Well, it wouldn't be a bad idea.
Ты думаешь, что проделал.
Что по-твоему мне надо делать? Написать Нику любовное письмо, и попросить прощения?
Это неплохая идея.
Скопировать
Oh, I read a few cables on Father's desk.
He was urging you on to a love affair, and you were reporting satisfactory progress.
So I thought I'd better come down and see what you meant by satisfactory.
Прочитала телеграммы, которые ты послал отцу.
Он толкал тебя на любовную интрижку, и ты сообщал ему о прогрессе.
Поэтому я решила приехать и посмотреть, что же это за прогресс.
Скопировать
She was flirting and teasing with me all night.
And Gareth was moping around like a love-sick puppy, so she pulled me into the cloakroom...
I didn't mean to hurt her. Hurt her?
Послушайте, она соблазнила меня Она заигрывала со мной и дразнила меня весь вечер
А Герет тоскливо слонялся вокруг как влюбленный щенок, так что это она затащила меня в гардеробную
Я не хотел обидеть ее
Скопировать
I KNOW...
YOU'RE THE POOR, HAPLESS VICTIM OF A LOVE BASHING.
I SHOULD'VE TOLD YOU ABOUT IT.
Я знаю.
Ты просто бедная несчастная жертва любовного нападения. Я должен был сказать тебе об этом.
И лишиться всего веселья?
Скопировать
- Thanks.
A love triangle.
There's a couple about to get married, only the girl's having doubts.
Спасибо.
Сюжет таков: любовный треугольник.
Одна пара собирается пожениться, но девушка сомневается.
Скопировать
I told them their daddy loved them that much too.
That he had four hearts, and they were all filled up and aching with a love that meant we would never
And that their daddy would do whatever he had to for those he loved.
Я сказала, что и их папа любит не меньше.
Что у него целых 4 сердца, и все они полны любви и болят от неё. А значит, нам не о чем беспокоиться.
И что ради тех, кого папа любит, он готов пойти на всё.
Скопировать
The real thing.
A love that lasts forever.
What you describe is all in fairy tales.
Настоящая любовь?
Которая будет длиться вечно?
- Такое бывает лишь в сказках.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a love (э лав)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a love для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э лав не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение